[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Fiore là on la sè, che la sta ben, ela. Staónse cussí nu,
con la sta ela!
Mo dirè ben s te me dê libertè quel che a slainerè
adesso... che a me l ho desmentegò. Te piase el luogo
e l ano, el mese e l ora e l ponto, e che quel che a
farò sipia ben fato in sta matiera che a vuò fare?
marchioro Seràlo, con a disí, ben fato?
pasquale Fato e strafato e refato e desfato e ben fato,
maúro e stramaúro e che se laghe da l osso! A no sè
che a donte dir pí, mi. A son un om de na parola, a
no sè tanto sbagiafare in gramego. [A Marchioro] Dà-
me la man. [A Sivelo] Fate in qua, Sivelo.
marchioro [ritraendo la mano all avvicinarsi di Sivelo]
Che volívu fare? E chasí, mo che aí libertè, che a me
volí i[n]roegiare co è i polzin in la stopa. No fé, Bar-
ba Pasquale, che fuossi el mal tempo se ve porae an
descargare adosso vu.
pasquale [riprendendo stretta lamano di Marchioro e ti-
randolo a sé] Làgame fa a mi, s te vuossi [Prende an-
che la mano di Sivelo e la congiunge a quella di Mar-
chioro] Sivelo, to figiuola sarà mogier de Marchioro.
sivelo Situ contento, Marchioro?
[Pasquale scuote con solennità le mani finalmente con-
giunte, trattenendole finché i due non cessano di rifiu-
tare la stretta].
marchioro Zà che Barba Pasquale vuole cossí, a vuo-
gio an mi; pur che a ghe daghè la gonela de so mare,
alistè de quel biselo inarzentò, saívu?
sivelo Con? A te la vuò dare, al sangue del cancaro de
27
Letteratura italiana Einaudi
Ruzante - La Fiorina
merda, figiuolo, vontiera, se a l no foesse miga de
pato. E sí a te vuò an dare meza la basta de scroa
averzale, che a farí d i verzuoti e d i naon; che la dà
un saore da far vegnire i muorti assotrè fuora d i lisie-
gi, cun le casse al culo, per magnarne. E co t inco-
minçi a magnare, te no te può tegnire se ti nun magni
sete scuele; e inchinamen che te n he ben impí el ma-
gon, te no dirissi mé che l baste. Tamentre che a vuò
che tronnè pre me amore, perché a laorerí po pí de
buona vuogia. Mo annalagón a ca .
marchioro Andagón presto, che a me tira la vuogia
de starghe a pè de sta vuostra figiuola, per essere cos-
sí bona laorente.
28
Letteratura italiana Einaudi [ Pobierz całość w formacie PDF ]
zanotowane.pl doc.pisz.pl pdf.pisz.pl freetocraft.keep.pl
Fiore là on la sè, che la sta ben, ela. Staónse cussí nu,
con la sta ela!
Mo dirè ben s te me dê libertè quel che a slainerè
adesso... che a me l ho desmentegò. Te piase el luogo
e l ano, el mese e l ora e l ponto, e che quel che a
farò sipia ben fato in sta matiera che a vuò fare?
marchioro Seràlo, con a disí, ben fato?
pasquale Fato e strafato e refato e desfato e ben fato,
maúro e stramaúro e che se laghe da l osso! A no sè
che a donte dir pí, mi. A son un om de na parola, a
no sè tanto sbagiafare in gramego. [A Marchioro] Dà-
me la man. [A Sivelo] Fate in qua, Sivelo.
marchioro [ritraendo la mano all avvicinarsi di Sivelo]
Che volívu fare? E chasí, mo che aí libertè, che a me
volí i[n]roegiare co è i polzin in la stopa. No fé, Bar-
ba Pasquale, che fuossi el mal tempo se ve porae an
descargare adosso vu.
pasquale [riprendendo stretta lamano di Marchioro e ti-
randolo a sé] Làgame fa a mi, s te vuossi [Prende an-
che la mano di Sivelo e la congiunge a quella di Mar-
chioro] Sivelo, to figiuola sarà mogier de Marchioro.
sivelo Situ contento, Marchioro?
[Pasquale scuote con solennità le mani finalmente con-
giunte, trattenendole finché i due non cessano di rifiu-
tare la stretta].
marchioro Zà che Barba Pasquale vuole cossí, a vuo-
gio an mi; pur che a ghe daghè la gonela de so mare,
alistè de quel biselo inarzentò, saívu?
sivelo Con? A te la vuò dare, al sangue del cancaro de
27
Letteratura italiana Einaudi
Ruzante - La Fiorina
merda, figiuolo, vontiera, se a l no foesse miga de
pato. E sí a te vuò an dare meza la basta de scroa
averzale, che a farí d i verzuoti e d i naon; che la dà
un saore da far vegnire i muorti assotrè fuora d i lisie-
gi, cun le casse al culo, per magnarne. E co t inco-
minçi a magnare, te no te può tegnire se ti nun magni
sete scuele; e inchinamen che te n he ben impí el ma-
gon, te no dirissi mé che l baste. Tamentre che a vuò
che tronnè pre me amore, perché a laorerí po pí de
buona vuogia. Mo annalagón a ca .
marchioro Andagón presto, che a me tira la vuogia
de starghe a pè de sta vuostra figiuola, per essere cos-
sí bona laorente.
28
Letteratura italiana Einaudi [ Pobierz całość w formacie PDF ]